Amiúde
Contexto
Por volta dos 12, 13 anos de idade minha Professora de "Comunicação e Expressão" (que era como se chamava Língua Portuguesa no meu tempo de ginásio, atual ensino fundamental) me disse que poderíamos capturar o sentido de uma palavra nova só observando o contexto onde ela aparecia...
Li um livro inteiro de "primeiros socorros", que tinha na estante de casa, onde essa palavra aparecia "amiúde" e não pesquei, na época, o seu significado :-) tive que recorrer ao bom e velho dicionário:
"adv. A miúdo; que ocorre de maneira repetida, repetidas vezes ou frequentemente: debatia amiúde com a mãe.
(Etm. do latim: adminutim)"
Amiúde
Desde então eu passei a gostar dessa palavra, da sua sonoridade, mas nunca a uso no meu cotidiano pois ela fica deslocada demais... por isso eu acho fantástico que o Zé Ramalho não só tenha conseguido utilizá-la numa música, como o fez de modo que não ficasse deslocada!
Acho que o motivo número 1 de eu gostar de Chão de Giz, é por conta dessa palavra :-) O Motivo número 2 é batida do violão!
Disco Zé Ramalho 1978 http://www.zeramalho.com.br/sec_discografia_view.php?id=1
Chão de Giz letra: http://www.zeramalho.com.br/sec_discografia_letra.php?id=3&todas=1
---
Geni e o Zepelim
Chico Buarque 1977
Para a peça Ópera do malandro, de Chico Buarque
http://www.chicobuarque.com.br/letras/genieoze_77.htm
"E também vai amiúde
Com os velhinhos sem saúde"
---
Uma amiga certa vez disse que admirava muito uma pessoa que colocava na letra de uma música a palavra paralelepípedo e mesmo assim as multidões sabiam de cor e entoavam.
Vai passar
Francis Hime - Chico Buarque/1984
http://www.chicobuarque.com.br/construcao/mestre.asp?pg=vaipassa_84.htm
"Cada paralelepípedo
Da velha cidade
Essa noite vai
Se arrepiar"