3 comments
Comment from: Walter Cruz
Bom, eu sempre contribuo pra wkipedia (http://pt.wikipedia.org/wiki/Especial:Contribui%C3%A7%C3%B5es/Waltercruz) .
Cheguei a criar uma conta no knol, mas o processo ficou pela metade.
Pode acompanhar essa página também: http://pt.wikipedia.org/wiki/B2evolution
=====
Opa Walter!
Eu me sinto envergonhado, pois sou um fã da idéia mas acabo contrIbiundo com nada :-(
Sabe aquel texto que fizemos a 4 mãos sobre porque b2evolution... tem alguma coisas dali que podem ir lá pra wikipedia :-)
abração
Comment from: Rafael Almeida
Acredito que o knol pode se tornar muito útil com certeza, seria uma versao em txt do que o pessoal gosta de fazer em alguns videos no youtube. Nada mais justo que um adsense garantir um retorno ou não, o problema são as pessoas criarem conteúdo sem fundamento simplesmente pra pegar moedas da google de maneira bossal.
=====
Opa Rafael!
Os artigos bossais ou sem fundamento tendem a ficar pouco "rankeados"... mas sempre haverá leitores preguiçosos e sem noção que espalharam estes textos ampliando a "burrice coletiva" em detrimento da "inteligência coletiva".
Outra coisa ruim que "pode" acontecer é a existência de vários artigos (bons) sobre o mesmo assunto... mesmo que as ferramentas de buscas os achem, acaba pulverizando mais ainda a informação.
Enfim, como tudo na vida, tem coisas boas e ruins :-)
Abração e volte sempre!
Sabe Sergio, já fui colaborador da Wikipedia, e já fui tradutor do plurk, pois ambos são na forma "colaborativa".
Esta forma colaborativa geralmente te OBRIGA a seguir uma forma ou então você é acusado de que aquilo que escreveu está incorreto. Sei que existe regra pra tudo, mas me obrigar a traduzir uma coisa no estilo de outro usuário não faz minha cabeça. Então desisti, simples assim.
====
Opa Neto!
Quando a tradução é muito grande deve haver um consenso de estilos, senão o texto fica estranho uma hora se usa apagar, outra hra deletar (por exemplo)... o ideial seria uma rápidas discussão sobre estes critérios e se procurar ouvir a todos... mas no mundo real, nem sempre rola assim!
Eu contribuo com pouquíssimas traduções, na maior (localização do b2evolution para pt-br) o pessoal que ajuda chegou legal num consenso... aí, como é livre, na minha instação, eu uso uma pérsonalizada (quando tenho tempo)...
O Knol tem um monte de coisas legais, mas ele quebra um pouco com esta idéia da busca do consenso... cada um vai fazer a sua versão! Os dois extremos são ruins :-)
abração